24.2.09

Türkçeyi Katletmek

Geçen yaz çok sevdiğim ablamla yat gezisine gitmeye karar verdik.Ve bir pazar sabahı sahilde buluştuk.Yürüyerek yat limanına geldik.Ben gözüme kestirdiğim bir yata bakıyorum hemen atlamak için,bide baktım ki ablam bilet satan çocuklarla pazarlığa girmiş.:s
Allam hiç sevmedim oldum olası şu pazarlık muhabbetlerini.Ben olayın dışındaymış gibi bakınıyorum etrafıma.o anda neyse anlaştılar sonunda ortak bi karar verdiler:)2. kata yatın önüne doğru en uçtaki şezlonglara serdik havluları, yerleştik güzelce.Yan tarafımızdaki şezlonglarda da karı koca ingiliz yaşlı bir çift vardı.
Neyse hareket etti gemicik.Güneşleniyoruz oh dert tasa herşey geride bırakıldı.Yağlandık, şapkamızı, gözlüğümüzü taktık.Ben yüzüstü uzandım millete bakınıyorum.Belli köşelere kıllı adamlar doluşmuştu.Tam dikizlemek için ideal mekanlara.
Bi şaklaban vardı milleti eğlendirme amaçlı ortalıkta dolanıp duran.Yan taraftaki yabancı çiftin yanına geldi.Muhabbet başladı.Yarı türkçe yarı ingilizce nasıl konuştu hayret ettim.Adam sanki yıllardır yabancı ülkede yaşamış türkçeyi unutmuş.Bide artist artist tavirlar.Konuşma aynen şöyle:
-Hi.You all right man
-yes.thanks.ı m very well.you?
-ye of course yani

Kadın ne kadar yaşlı ve çirkin olursa olsun ona Madonna ymış gibi sonsuz ilgi ve şefkatgösterilir.Her geldiğinde elinde boş kültablası eskisiyle değiştirilir.Habire bi isteğinizvarmı diye sorulur falan filan....
-can ı have a beer please?
-ok darling..
-can ı have a bottle of water please?
-all right adamım..


Böyle konuşanlarda amaç ingilizceyi çok iyi biliyorum mudur?, yoksa türkçeyi az bilirim midir?..bilinmez.Yabancı dile ve kelimelere karşı değiliz ama dilimizi en az ingilizceye gösterdiğimiz önemi gösterelim isterim.Günlük konuşmalarda farkında olmadan yada bilerek ingilizce kelimeyi Türkçe kelimeyle birleştirip konuşanlar da var elbette.Türkçenin içine etmekten rahatsızlık duymayan, ben ecnebi ülkeden geldim izlenimini verme hevesinde olan ve daha anlamını çözemediğim bir sürü nedenden dolayı konuşanlar.Eger kelime hazinemiz 2 yüz ü geçmiyorsa tabiki zengin göstermek için yabancı kelimeleri sokarız cümlenin başına yada sonuna olur biter..

En çok da bilgisayar dilinde var bu.

-reset attır

-paste yap

-download et

-copy lettir

-emailinizi confirme ettim.

Türkçe kelimelermiş gibi kullanılanlar bunlar.Beni rahatsız eden tarafı sadece ilgi çekmek için, ingilizce konuşabildiğini insanlara göstermek için binbir türlü kılığa giren, tarzanca konuştuklarının farkında olmayan tikky kıroların yalın hali işte.özenti olan hoş olmayan durumlar.Günlük konuşmalarına ‘full time, best model, oh my god!, wonderfull!’ gibi İngilizce sözcükler serpiştirenler, hatta daha da çirkini iki dili birleştirip " bir off verelim., Morning, morning nereye dostum?, part time çalışıyorum."şeklinde cümle kuranlar.

Benzin alırken bile, adam;
- abi fulleyeyimmi? diye bağırır.sırf bu konuşmalar yüzünden biri bigün elimde kalacak.:)(bu Türkçe'yi katledenlere uyuz oluyorum.)Marketteki Memet amca bile uğurlarken “bye bye kızım” diyo.Dolphin cafe, cheers bar, my home (emlak), Go to.. lokantalar, barlar, butikler...hepsine amerikan isimleri dayadılar.Çünkü biz amerikangillerdeniz.Bu isimleri duyan buranın Hollywood yada New York falan olduğunu düşünür kesin.

Konuşmaların içine sokmak kolay olabilir ama Türkçe nin içine sokmayın bari bu caf caflı ingilizce kelimeleri.Hayır bazen öyle bi konuşurlar ki anlamazsın..yani şahsen ben anlamıyorum.Sonrada anlamadım diyince karşıdan öyle bir bakış atılır ki...
Kurtaralım bence kendimizi, ülkemizi, dilimizi de!Bu kadar çok kelime günlük hayatımızda yer etmişken. dilin geleceği konusu kaygılandıracak boyuttadır.

5 yorum:

pleamar dedi ki...

Ama adresinin İngilizce olması yaman bir çelişki değil mi, ahah?

Adsız dedi ki...

ne güzel duyarlı olman.
bende ingilizce öğretmeni olarak düşüncelerine katılıyorum.
teşekkürler.

KaRaMeL dedi ki...

pleamar.......::)))))))yaf ne alaka şimdi.ben ingilizce bilmeyipte biliomuş gibi hava atanlardan bahsettim.hiç kimse ingilizce kelime kullanmasın demiyorum.itiraf edeyim arada benimde ağzımdan kaçıo:s :))


Adsız .....Ben teşekkür ederim.zaman ayırıp okuduğunuz için:)

pleamar dedi ki...

Bu çok içten itirafa içimden geleni söyleyeyim, ben daha geniş kapsamlı bir tepki olduğunu düşünmüştüm. Tiki ve kıroları geçelim zaten, eleştirmeye kalksak site çöker (ovırloğud olur).Türkçeyi kimliksizleştirene karşı olmaktır aslolan; tikiyi, enteli ayırmaksızın. Türkçesini unutup tradisyonel diyen lavuğu meşin odunuyla zıbartmaktır.

KaRaMeL dedi ki...

pleamar....:Geniş kapsamlı yazmadım evet.sadece aklımda kalan bu rahatsız edici olay üzerinden girdim konuya.Oda tıky ve kırolardan ibaretti.